An Art Installation

An Art Installation
I have been working with a most delightful artists, David Brognon and Stéphanie Rollin. David wanted me to write a phrase in shorthand, but it had to be in French! The beauty of shorthand is that it is phonetic - you write what you hear. He very kindly sent me a photograph - isn't it absolutely fantastic!
David Brognon & Stéphanie Rollin
Nous allons observer une minute de silence, 2016
Blue Neon
500 x 30 cm
Trad: Tracey Jennings
Unique Edition
It's hanging on "place d'armes" in Luxembourg-city centre. I am credited on the exhibition for the traduction. The neon may move to Lyon on France after the show. I have done the same sentence in other languages and David and Stéphanie plan to produce them in a smaller size. One will be show in ArtBrussels in April, and the Arabic version in a French museum in September.
BLOG

This was a lovely job to do, actuall writing in shorthand as opposed to transcribing. In this case I was given the text and then I wrote the shorthand symbols using my lovely Pelikan fountain pen. Ink has a tendency to bleed and I wanted sharp outlines, but thankfully I had some decent paper left over from the Dracula project (for Beehive Books). I am very much looking forward to working with Meredith in the future.

This is the result of my latest undertaking. My very good friend, Rory Palmer, has written his first book and he somehow managed to persuade me to get involved in his endeavours. He can now say he is an Author and I can say I am an Editor. This is a case of teamwork, between us we have managed to achieve something of which we are immensely proud. Certainly last year I would never have dreamed of doing something like this but you never know until you try.

I have recently completed the transcription of the journal belonging to a lady during what I can only describe as pioneering years. It was an insight into the life of a young woman who worked extremely hard but I think she had a fulfilling life too! “ Hello Tracey, Just wanted to take a few minutes to tell you what a wonderful job you have done on transcribing the 1851-1855 shorthand diary left from an ancestor. We were excited to find out from the Bentley Historical Library of the University of Michigan, U.S. that there was an additional 70-page diary, but our hearts soon sank hearing it was in shorthand. Finding you was a blessing! Thank you for all your hard work, for your patience with us constantly sending lists of names and places and for so kindly answering endless questions in working with us to allow the present and future generations of our family to have this account of their lives in the 1800s in America. So, for anyone reading this with diaries or writings written in shorthand, take heart because this wonderful woman in the United Kingdom can open up a whole new world for you too! Thank you, Pat “

This was a good job - I have been working with Beehive Books in Philadelphia writing in shorthand the Jonathan Harker journals from Bram Stoker's Dracula. It was a most fascinating project and one that I thoroughly enjoyed, I really got hooked on the story. Anyway here is a lovely reference from the company ...





